Облом. Так все-таки «OFF» или «ON»?

Юрий ПОДПОРЕНКО. «Вечерний Ташкент» 23 декабря 2005

Размышления по поводу спектакля «ОБЛОМ-off» в театре «Ильхом»

Гончаров. Его звали Иван Александрович Гончаров. Русский писатель, одно имя которого вызывало у восьмиклассников почти полувековой давности непреодолимую зевоту, незатейливо ассоциируясь с главным героем его знаменитого романа «Обломов». Но, сопротивляясь своей внутренней глубиной приписанным им идеологическим клише, его романы настойчиво и успешно пробивались сквозь схемы к людям, становились то ярким спектаклем «Обыкновенная история» в московском «Современнике», то фильмом Н. Михалкова «Несколько дней из жизни Обломова». Современный российский драматург и режиссер Михаил Угаров, сочинив и поставив по мотивам гончаровского романа спектакль «Облом-off», продолжает эту традицию приспособления классики к духовным нуждам современников уже в стилистике постмодернистского театра «новой драмы». Полемично снижая и дегероизируя персонажей первоисточника, Угаров, тем не менее, ни на мгновение о нем не за-бывает, держа в фокусе зрительского сознания гончаровского Илью Ильича и его жизненных спутников. Именно прорисовка внутренних мотиваций изначальных образов, их драматургическое «иссле-дование» и становится, судя по всему, основным содержанием пьесы и спектакля М. Угарова, который с успехом идет на сцене московского «Центра драматургии и режиссуры».

А что в ильхомовском спектакле?

Стоит заметить сразу, что сам факт выбора этой пьесы для одного из дипломных спектаклей пятой студии театра, завершающей свою учебу в год тридцатилетия «Ильхома», говорит о многом. О том, например, что в фокусе театральных предпочтений последовательно сохраняется и разнообразится высокая и сложная русская классика. Говорит это и о достаточно высоком уровне профессиональных притязаний – Борис Гафуров, актер и педагог театральной студии «Ильхома», для своего режиссерского дебюта выбирает пьесу с широким кругом подтекстовых ассоциаций и бросает в ее пучину студентов-несмышленышей. И при всей симпатии к здоровому, вполне в духе времени, театральному нахальству, придется признать, что не всем исполнителям удается соответствовать внутренней многоуровневости образов, заложенной в римейке Угарова. Если выстраивать своего рода рейтинг попаданий, то первым надо назвать Захара, слугу Обломова, в исполнении Глеба Косихина. В палитре его актерских красок и наивное высокомерие российского слуги, знающего о своем барине «все наперед», и всевременной пофигизм слуги вообще, и мудрость человека, довольствующегося сущим. И прищур молодого современного актера, прицельно валяющего дурака, то бишь, лицедействующего.

Рядом с ним – главный герой пьесы (еще бы чуть-чуть – и спектакля) Илья Ильич Обломов в исполнении Владимира Юдина. Под пером М. Угарова тоска по идеалу из романа Гончарова трансформировалась в воплощенный и персонифицированный идеал, коим и является «целый» человек Илья Ильич. Целый – в смысле самодостаточный, ведь стремиться к чему-то может лишь тот, в ком этого самого не хватает. Разумеется, в тексте пьесы все это больше продекларировано, чем явлено, а играть декларации – дело безнадежное. Но вот тут-то и обозначается проблема и главной роли, и спектакля в целом. В нем пока не хватает полнокровности именно… гончаровских героев. Играя парафраз на тему классики, хорошо бы неутомимо держать ее в голове и в сердце… Тогда за яркой, порой гротесковой характерностью (а такие моменты есть и у Александра Борисова в роли Штольца, и у Натальи Амелиной в роли Пшеницыной, и у Малики Усмановой в роли Ильинской), более явственно проступали бы живые человеческие образы.

Я не случайно начал эти размышления с настойчивого напоминания об авторе знаменитых романов и литературном «отце» Обломова. В программке спектакля, где есть и интригующая цитата из пьесы Угарова, и перечислены все спонсоры театра (дай Бог им процветания), не нашлось места для имени того, с кого все и началось. В пьесе М. Угарова, которая называется «Смерть Ильи Ильича» указано, конечно, что она создана «по мотивам романа Ивана Гончарова «Обломов». А в театре, где столь пекутся о защите собственных авторских прав, напоминая о запрете на не согласованную с администрацией фото и видеосъемку, хорошо бы помнить и о чужих правах…

Хочется думать, что казус с программкой (афиши спектакля я не видел) – просто досадное недоразумение. Потому что спектакль этот, входящий в программу «Фестиваля студии 5», – прелюбопытный, берущий на себя помимо прочего и важнейшую функцию переводчика. С вечного языка на современный.