Дата | Ticketon.me |
---|
Вильям Шекспир | |
Действующие лица |
«БЕСПЛОДНЫЕ УСИЛИЯ ЛЮБВИ»
Совместный Международный проект театральных Школ: Folkwang-Hochschule (г. Эссен, Германия), Yoram Loewenstein Studio (г.Тель-Авив, Израиль), School of Drama Вашингтонского Университета (г.Сиэтл, США) и театра «Ильхом», приуроченный к 25-летию театра «Ильхом»
Известно, что самый известный в мире драматург В.Шекспир – мастер задавать вопросы: «молилась ли ты на ночь?..», «быть иль не быть?..» и т.д. Как правило, во всех своих произведениях он, так или иначе, старался найти мало-мальски приемлемые ответы на эти свои вопросы. Но только не в этом случае – случае пьесы «Бесплодные усилия любви».
Что правит миром? Человечество не раз задавалось этим вопросом. И часто отвечало – любовь, деньги и политика. В «Бесплодных усилиях любви» есть всё: тема денег, ставших поводом для встречи героев, политика, которая руководит их поступками и любовь, заставляющая вести себя непредсказуемо.
Любое произведение может стать беспроигрышным, если интрига в нем замешана на политической основе с любовной коллизией. Очевидно, ещё в 16-м веке господин Шекспир усвоил и подтвердил эту истину. Во всяком случае, свою, как он первоначально ее назвал, «Забавную и остроумную комедию, называемую Бесплодные усилия любви» он задумал и написал, основывая сюжет на этой непреложной истине.
Современные же читатели пьесы называют ее, во-первых, самой феминистской из всех пьес, которые знала история, а во-вторых, одной из самых загадочных из написанных Шекспиром, поскольку, на этот раз отвечать на вопросы и разгадывать загадки автор предложил нам. Феминистской пьесу называют потому, что ее героини – Принцесса и её подруги – придворные дамы: умны, красивы и с успехом занимаются вполне мужским бизнесом – дипломатией. Прекрасно чувствуя себя на этом поприще, они похоже легко справляются с амбициями мужчин и не особенно страдают от отсутствия любовных романов.
Мужчины в пьесе – Король Наварры и его друзья-приближенные, так же до поры до времени предаются философствованиям по поводу отречения от «сердечных страстей». Однако жизнь, как водится, все расставляет по своим местам и возникает забавная ситуация. Король и его окружение, затевая амбициозный проект – «академию», призванную прославить их, торжественно клянутся три года провести в ученых трудах, обходясь без женщин, но, практически в тот же день – день приезда Принцессы, нарушают обет и принимаются строчить любовные сонеты…
Особая история в пьесе и постановке «Ильхома» язык, на котором разговаривают герои. Но это лучше услышать в спектакле, чем читать в аннотации в качестве примеров его невероятного разнообразия, образующего юмор и абсурд многих коллизий пьесы.
Как всегда в комедиях Шекспира, все мысли выражены ярко, парадоксально и почти без всякой назидательности. Карнавалы, маски, интриги, путаница с переодеваниями и доставкой писем не по адресу, – все это, конечно же, составляющие, без которых не может обойтись ни одна настоящая комедия, тем более такого профессионала, как Шекспир.
А что же для души – спросите Вы? Доверьтесь нам: в сумеречных парках и загородных предместьях, где протекает действие, в сценах свиданий героев есть место и для грусти, и для музыки, и для поэзии – всего того, что и образует неоднозначную в прочтении историю про «Бесплодные усилия любви».
Постановка – Марк Вайль
Сценография – Василий Юрьев
Композитор – Камилла Усманова (в композиции использованы темы группы БИТЛЗ)
Художник по костюмам – Василиса Шевченко
В спектакле использован перевод М.Кузмина, с привлечением фрагментов текста из перевода Ю.Корнеева.
В спектакле звучат: сонеты В.Шекспира 10, 81, 105, 150; песня на стихи Роберта Бёрнса «Ты не там спала, где надо»; русская народная песня «Комара женить мы будем»; песня из репертуара Эдит Пиаф «La vie en Rёose»
Действующие лица и исполнители:
ФЕРДИНАНД, король Наварры – Борис Гафуров
БИРОН – Антон Пахомов
ЛОНГВИЛЬ – Георгий Дмитриев
ДОН АДРИАНО ДЕ-АРМАДО – Евгений Дмитриев
ПРИНЦЕССА Франции – засл. арт. РУз. Ольга Володина
Ее приближенные:
РОЗАЛИНА – Елена Сердюкова, Лола Эльтаева
КАТЕРИНА – Алёна Лустина
БОЙЕ – Максим Тюменев
Слуги:
МОТЫЛЕК, паж АРМАДО – Бернар Назармухамедов
БАШКА, шут – Вячеслав Цзю
ЖАКНЕТА, деревенская девушка – Васса Дергалева
Отец НАФАНАИЛ, священник – Максим Тюменев
ОЛОФЕРН, школьный учитель – Георгий Дмитриев
Театр благодарит за помощь в записи фонограммы педагога по вокалу Лауреата Международных конкурсов Анну Гузаирову и студию «Ильхом-Records». За эскиз программки – Сергея Алибекова.
Премьера состоялась 8 апреля 2001 г
Продолжительность спектакля – 2 часа 20 мин. (с антрактом)