Аист не прилетел

В статье автором допущено ряд неточностей, выделенных модератором сайта)

Автор – Ципи Шохат. Газета «ха-Арец», Иерусалим, 3 июня 2007
Фото – Эяль Варшавский
Перевод с иврита Влада Соколовского

 

Еврейский режиссер, основавший театр в Узбекистане, обрабатывает пьесу о любви юноши к юноше  на базе незаконченного романа мусульманского писателя. Это история, стоящая за трогательным спекатклем «Белый аист. Черный аист», который был представлен на Фестивале Израиля несмотря на то, что узбекский истеблишмент отказывается поддерживать его (спектакля) творцов.

 

Любой любитель театра мог найти удовлетворение в событиях конца недели на Фестивале Израиля в Иерусалиме. С одной стороны, была показана пьеса без слов «Infinita» театральной группы Плoз с потрясающими масками и впечатляющей работой тел актеров, что привлекло к себе детей и подростков, хотя и не для них был создан спектакль. С другой стороны, была представлена впечатляющая работа Офиры Хониг «Черный дождь», где текст и слова играют центральную роль.

 

Однако самым исключительным и трогающим сердце спектаклем был «Белый аист, черный аист» (таков перевод в иврите – прим. переводчика статьи) театра «Ильхом» из Узбекистана. Это иной театр в полном смысле слова, и не только фактом сочетания узбекского театра, ставящего пьесу мусульманского автора в постановке еврейского режиссера.

 

Сюжет фольклорного писателя Абдуллы Кадыри – это история Махзума и Махичехры – парня и девушке «Надцати лет», родившихся в соседних семьях в Ташкенте в начале 20 века.

 

Он – удивляющийся всему парень, ведущий беседы с белыми аистами, пролетающими в небе, и влюбляющийся впервые в своего соученика по школе. Девушка влюблена в уличного торговца тканями. Их семьи навязывают им брак между собой по разным причинам и соображениям, однако ни он, ни она не хотят этого союза. Однако в мире, где правят традиции и предрассудки, нет места для желаний отдельных людей. По этому пути шагают все души действующих лиц до самого трагического конца. То, что выглядит наивной народной фольклорной историей, оказывается обвинительным приговором обществу, не желающим принмать в себя иных и отличающихся и желающего любой ценой сохранить ценности старого мира.
Впечатляющие стороны спекаткля – это режиссура Марка Вайля и очень убедительная игра актеров так, что иногда кажется, что их десантировали на сцену иерусалимского театра прямо из того времени и того места, где происходит действие пьесы. Вайль умеет втягивать зрителя в историю, происходяшую на его минималистической и поражающей своей простой красотой сцене, в центре которой стоит дерево с голыми ветвями.
Декорации в исполнени Шухрата Абдумаликова были сделаны на фестивале согласно описанию, присланному из Узбекистана, потому что «это было дешевле, чем везти декорации и устанавливать их здесь», по словам директора фестиваля Йоси Тель-Гана.
Темп, в котором Вайль проводит действие сюжета, как и противоречия многочисленных меняющихся сцен (например, крики супротив молчания, грубость супротив песни) и делают спектакль очень трогательным. Очевидно, именно по этой причине это произведение и катается по многим фестивалям мира.
Вайль – это тот человек, который обработал для сцены историю Абдуллы Кадыри вместе со сценаристом Ёлкином Туйчиевым.

 

«Кадыри был расстрелян в 1938 году и оставил после себя незаконченный роман», – говорит Вайль в интервью в Иерусалиме.

 

«Кадыри – известное имя в нашей культуре. Он был частью новой группы в начале 20 века, отстаивающей идею строительства нового демократического общества. Их трагедия была в их вере в то, что октябрьская революция принесет демократию, однако большая их часть была расстреляна в сталинскую эпоху».

 

«Два года я работал над инсценировкой, – говорит Вайль, – и, особенно над трансформацией романа для сцены и финалом. История, в которой юноша влюбляется в юношу, очень скандальна для мусульман. Поэтому Кадыри смягчил ее акварельными красками, как будто речь идет о подростке, который не находит себя, а его родители пугаются этого и решают его женить. Однако это неестественная свадьба 14-летних детей».

 

«Белый аист – черный аист» – это флагманская постановка театра «Ильхом». Впервые она была представлена 9 лет назад на узбекском языке. В Израиле она идет по-русски ради части израильской публики, выходцев из России, и по просьбе Фестиваля – (неточность автора: спектакль всегда шел и идет на русском языке с репликами на узбекском).

 

«Ильхом» – единственный самостоятельный театр в Узбекистане. Он был основан Вайлем в 1976 году, почти за 10 лет до начала процесса перестройки. «Тогда никто не верил, что это происходит, это было как чудо, были те, кто спрашивал, кто этот еврей, который основал театр» – рассказывает Вайль.
В силу того, что это независимый театр, над ним нет контроля властей, и у него есть полная свобода творчества. Вместе с тем, у этого есть цена: театр не получает никакой поддержки от официальных структур. Выражение тому можно найти в следующем факте – посольство Узбекистана в Израиле не только не порекомендовало театр «Ильхом», но отказалось поддерживать в какой бы то ни было форме спектакль, приезжающий на фестиваль.

 

Театр находится в маленьком помещении на 170 мест и его годовой бюджет – 100-150 тысяч долларов – сравним с расходами на одну среднюю постановку любого репертуарного театра Израиля. Штат театра – 75 человек, из них половина – актеры. Мизерный бюджет позволяет платить смехотвороные даже по масштабам Узбекистана зарплаты в 150-200 долларов, что заставляет актеров заниматься поисками дополнительного заработка.
При этом бюджете театр ставит до 10 новых спектаклей в год.
Стоимость билета – 5-6 долларов – не очень низка по ташкентским понятиям.
– Как можно выжить в этих условиях?
Вайль: «У нас есть круг постоянных поддерживателей и спонсоров, дающих нам до 60% бюджета. Остальная часть бюджета – за счет продажи билетов. Мы очень популярны, и публика любит наши спектакли, поэтому мы даем представления каждый вечер. Мы также предоставляем сцену для новых экспериментов молодым режиссерам, сочетающим, среди прочего, видео, пластические искусства и музыку. С 1989 года при тетаре существует Школа-студия актерского мастерства. У наших актеров широкий спектр возможностей – от Чехова до комедии дель арте. В представленном на фестивале спектакле большая часть актеров – выпускники нашей школы».

 

Вайль и его Драматическая Школа взаимодействовали со школой игры Йорама Левенштайна в Тель-Авиве в Международной студенческой постановке «Бесплодные усилия любви». Тогда же Вайль посетил Тель-Авив. Он рассказывает, что «недавно «Ильхом» осуществил неделю израильской пьесы, где были представлены произведения эмигрантов, приехавших в Израиль 15 лет назад. Среди них Эфраим Севела, Дина Рубина и Семен Злотников, фрагменты из пьес которых были представлены».

 

Свой профессиональный путь Вайль начал в Петербурге, где изучал театр. В Москве он начал свой путь как режиссер, и время от времени его приглашают туда ставить спектакли, равно как и в других местах, например, – Болгарии, Германии, странах бывшей Югославии, США.

 

– Факт Вашего еврейства создает вам дополнительные трудности в вашей стране?
– «Факт моего еврейства ничего не изменил. В Ташкенте евреям было лучше, чем в других частях СССР, потому что было меньше антисемитизма и препятствий евреям. Одна из причин тому связана с наличием большой еврейской общины, которая была у нас. Сегодня эта община растворилась. Я лично никогда не спрашивал своих родителей, почему они обосновались в Ташкенте».