Eurodram приглашает к сотрудничеству драматургов и переводчиков драматургических текстов

Eurodram — европейская сеть театрального перевода с языков и на языки Европы, Центральной Азии и Средиземноморья приглашает к сотрудничеству драматургов и переводчиков драматургических текстов.

Основная цель — представить вниманию профессионалов и публики неизданные или малопредставленные драматургические произведения, акцентируя внимание на языковом разнообразии.

В 2018-м году Eurodram займется рецензированием переводов драматургических текстов на языке перевода. Мы сообщим о точной дате начала подачи заявок на участие.

Отобранные произведения будут рекомендованы в рамках сети для сценических чтений и постановок. Результаты будут объявлены в начале 2019-го года.

Предложения должны содержать перевод целого текста или отрывка (не менее 1/5 произведения), аналитическое изложение, краткую биографию автора, техническую карту (дату и место сочинения текста, число персонажей, ссылки на полученные вознаграждения и предыдущие использования), а также любые интересные сведения о произведении. Естественно, необходимо указать язык оригинала и имя переводчика.

Предлагаемые переводы драматургических текстов на русском языке следует высылать координатору русскоязычного комитета сети Eurodram на адрес электронной почты sergei.nerubenko.eurodram@gmail.com

Подробная информация о европейской сети театральных переводов Eurodram размещена на сайте www.eurodram.org