Узбекистан: на сцене «Ильхома» – главная из семи планет Алишера Навои

Источник: Фергана.ру

«И эту повесть горя и разлук,

Страстей духовных и высоких мук,

Всем собственным невзгодам вопреки,

Я изложил на языке тюрки»

Алишер Навои

«Ильхом» опять в прекрасной форме. Освеженный помощью с российской стороны, но ни в чем не изменивший себе, театр представил новую, амбициозную и многомерную постановку классического средневекового текста.

После гибели Марка Вайля каждый ильхомовский спектакль оценивается не просто как театральная новинка, а как приговор – жив ли театр, способен ли двигаться вперед, не обречен ли на самоповторы и угасание?

Жив. Способен. Не дождетесь.

Спектакль «Семь лун» поставлен именитым московским режиссером и музыкантом Владимиром Панковым и его студией SounDrama по «Семи планетам» – написанной на староузбекском языке поэме Алишера Навои пятисотлетней давности. Из многочастной поэмы Панков выделил ее главный, сквозной сюжет – любовь иранского падишаха Бахрама Гура и принцессы Диларам из далекого Чина, то бишь, Китая.

Панков, любимец московских театралов, выполнил постановку узнаваемым ильхомовским почерком, где заглавные буквы как будто прописаны Вайлем. Вместе с тем, обращение к Навои не вышло попсовой поделкой приглашенного режиссера, купившегося на экзотику восточной сказки и подавленного авторитетом автора.

Расхожим стало сравнение Навои с Данте – оба бросили вызов литературным языкам своего времени, латыни и фарси, и обратились к казавшимся вульгарными родным наречиям. Данте известен и ценим, но сколькие прочитали «Божественную Комедию» целиком?

Навои схож с Данте темнотой, трудностью чтения и скучнотами. Современный узбек с трудом поймет оригинальный текст, а блистательный русский перевод обречен на обочину читательского внимания. Ставить «Семь лун» на сцене буквально, сказочно и дословно – режиссерское самоубийство.

И Панков пошел по пути диснеевского «Алладина». Ведь мультик многие знают наизусть, а первоисточник из «Тысячи и одной ночи» читали далеко не все. Осовременивание сюжета, введение комических персонажей, опереточных и откровенно китчевых номеров заглушает, но не губит родной сюжет.

Такой подход вызывает ропот пуристов, и в начале «Семи лун» такие упреки кажутся оправданными – слишком много оказывается многоязычного балагана, шуточек на грани пристойности и неглубокой избыточности, которой отличались некоторые – редкие – ильхомовские неудачи.

Но, дойдя до предела, попсовость оборачивается коктейлем из разных стилей, который пьянит, заставляет задуматься и не оставляет похмелья. Как когда-то было в вайлевском «Онегине», главных героев играет по несколько актеров. Они раскладывают личность шаха и его возлюбленной на несколько стилевых составляющих, выдают трагизм, любовные страдания, пьяные шатания и разнузданное сладострастие.

Жанровый маятник качается от суфийского радения и распевов сказителя-бахши до кафешантанных мотивчиков и черных глубин триллера о вреде алкоголизма. За всеми перепадами следует столь же разная музыка, которую вживую играют музыканты ансамбля «Омнибус» и которая вполне достойна отдельного издания.

В итоге получился фирменный ильхомовский спектакль немного глянцевого и вневременного Востока, с любовью и умением сделанный заезжим мастером. И в фирменности этой виден не самоповтор, а движение вперед по собственной ильхомовской дороге. Очень хочется верить, что Марк Яковлевич «Семью лунами» был бы доволен.

О РЕЖИССЕРЕ:

Актер, музыкант, композитор и режиссер Владимир Панков родился 4 июля 1975 года. В 1999 г. закончил РАТИ (ГИТИС). Играет на многих музыкальных инструментах народов мира. В 2005 году учредил студию SounDrama, которая является не только физическим пространством для создания музыки, репетиций и импровизаций, но и живым коллективным процессом, в котором «нет канонов, в котором каждый человек привносит своё, каждый фантазирует, это абсолютная импровизация, из которой получаются произведения». В.Панков – автор десятков актерских и режиссерских работ, автор музыки к фильмам и театральным постановкам.