Вниманию молодых драматургов!

Дорогие друзья! Есть возможность для молодых ( и не очень)драматургов, чтобы их пьесы прочитали и поставили в европейских театрах. С 2001 года существует платформа для драматургов и переводчиков: 30 комитетов по всей Европе, Центральной Азии и Средиземноморью. Знакомство и отбор пьес ведётся в форме биеннале. Официальный сайт: www.eurodram.org
Русскоязычный комитет принимает в этом году на рассмотрение пьесы и переводы на русский язык иноязычных пьес на следующих условиях:

1. Пьеса в поданном переводе не должна быть опубликована или поставлена в театре до конца биеннале.
2. Пьеса может быть переведена с любого языка Европы, Средиземноморья и Центральной Азии.
3. К рассмотрению принимаются переводы за последние 5 лет. Один переводчик – один текст.
4. Издательства тоже могут подать заявку, 3 текста на 1 издательство.
5. До 31 декабря 2018 года можно подать пьесу на русском языке, которую мы передадим в другие комитеты для перевода.
6. Тексты, поданные в предыдущие года на рассмотрение Eurodram, не рассматриваются.

Будут выбраны 3 пьесы и организованы читки для театральных деятелей.

Срок подачи переводов театральных пьес на любом языке, кроме русского, до 10 января 2019г.
Срок подачи русскоязычной пьесы до 31 декабря 2018 г.
Прислать текст (а также вопросы) можно по электронной почте: Galina.klimowa@gmail.com.
Укажите, пожалуйста, в заявке название пьесы, автора и переводчика (если пьеса переведена), а также язык оригинала. Координатор русскоязычного комитета Галина Францен.